Jump to ContentJump to Main Navigation
Culture of EncountersSanskrit at the Mughal Court$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Audrey. Truschke

Print publication date: 2016

Print ISBN-13: 9780231173629

Published to Columbia Scholarship Online: September 2016

DOI: 10.7312/columbia/9780231173629.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM COLUMBIA SCHOLARSHIP ONLINE (www.columbia.universitypressscholarship.com). (c) Copyright University of Minnesota Press, 2021. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in CUPSO for personal use.date: 13 June 2021

Many Persian Mahābhāratas for Akbar

Many Persian Mahābhāratas for Akbar

(p.101) [3] Many Persian Mahābhāratas for Akbar
Culture of Encounters

Audrey Truschke

Columbia University Press

Chapter 3 offers an in-depth study of the translation and retranslations of the Sanskrit Mahbharata under Akbar’s sponsorship. I argue that the newly created Persian epic, called the Razmnamah (Book of War), was the centerpiece of royal translation activity that formulated some of Akbar’s cardinal imperial ambitions.

Keywords:   translation, Mahabharata, Akbar, history, political advice, epic

Columbia Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us .